Até mais ver: Tema Semanal

domingo, dezembro 02, 2007

Tema Semanal

Foi terrivelmente difícil para mim escolher o tema da semana. Todos sabem o quanto eu gosto de música, pensava em dezenas ao mesmo tempo na hora da escolha. Garanto que se eu esperasse mais 5 minutos escolheria outra. Pois bem, escolhi essa porque ela mostra o verdadeiro sentido do amor platônico. A maioria das pessoas acha que amor platônico é um daqueles amores em que a pessoa não vive sem a outra, é capaz de se matar se não é correspondido, blá blá blá... mas na verdade esse conceito de amor é algo além do físico, algo no plano das idéias, um amor que não precisa se tocar. Simplesmente coexistir basta. Leonard Cohen, o autor da música, é canadense e, antes de começar a compor, consagrou-se em seu país como escritor. Mas foi na música que ele obteve reconhecimento internacional, seja com sua voz ou em inúmeras regravações que já foram feitas de suas canções.

Suzanne - Leonard Cohen

Suzanne takes you down to her place near the river.
You can hear the boats go by,
You can spend the night beside her.
And you know she's half crazy,
But that's why you want to be there.
And she feeds you tea and oranges that come all the way from China.
And just when you mean to tell her that you have no love to give her,
Then she gets you on her wavelength
And she lets the river answer
That you've always been her lover.

And you want to travel with her,
And you want to travel blind,
And you know she will trust you,
For you've touched her perfect body with your mind.

And Jesus was a sailor, when he walked upon the water
And he spent a long time watching from his lonely wooden tower.
And when he knew for certain, only drowning men could see him,
He said: "All men will be sailors then, until the sea shall free them."
But he himself was broken
Long before the sky would open,
Forsaken, almost human,
He sank beneath your wisdom like a stone

And you want to travel with him
And you want to travel blind
And you think maybe you'll trust him
For he's touched your perfect body with his mind.

Now Suzanne takes your hand and she leads you to the river.
She's wearing rags and feathers from Salvation Army counters.
And the sun pours down like honey on our Lady of the Harbor.
And she shows you where to look among the garbage and the flowers.
There are heros in the seaweed,
There are children in the morning,
They are leaning out for love,
They will lean that way forever,
While Suzanne holds the mirror.

And you want to travel with her,
And you want to travel blind,
And you know you can trust her
For she's touched your perfect body with her mind.

Tradução

Suzanne te leva até seu canto perto do rio
Você pode ouvir os barcos passar
Você pode passar a noite ao seu lado
E você sabe que ela é meio maluca
Mas é por isto mesmo que você quer estar lá
E ela te alimenta com chá e laranjas
Que vem lá da China
E bem quando você pensa em contar a ela
Que você não tem nenhum amor para oferece-la
Então ela te alcança em sua faixa de onda
E ela deixa o rio responder
Que você sempre foi seu amante

E você quer viajar com ela
E você quer viajar cego
E você sabe que ela via confiar em você
Pois você tocou seu corpo perfeito com sua mente

E Jesus era um marinheiro
Quando ele andou sobre a água
E ele passou um longo tempo assistindo
De sua solitária torre de madeira
E quando soube com certeza (que)
Apenas os afogados podiam enxerga-lo
Ele disse “Então todos os homens serão marinheiros até o mar liberta-los”
Mas ele mesmo estava quebrado
Muito antes que o céu se abriu
Desamparado, quase humano
Ele se afundou atrás de sua sabedoria feito pedra

E você quer viajar com ele
E você quer viajar cego
E você acredita que talvez você irá confiar nele
Pois ele tocou seu corpo perfeito com sua mente

Agora Suzanne pega sua mão
E ela te leva até o rio
Ela está vestida de trapos e penas
Dos balcões do Exercito da Salvação
E o sol derrama feito mel
Em nossa dama do cais
E ela te mostra onde olhar
Entre o lixo e as flores
Há heróis entre as algas
Há crianças na manhã
Estão aprendendo do amor
E aprenderão assim para sempre
Enquanto Suzanne segura o espelho

E você quer viajar com ela
E você quer viajar cego
E você sabe que você pode confiar nela
Pois ela tocou seu corpo perfeito com sua mente

Até mais ver..
  • Facebook
  • Disqus
  • 2Blogger
comments powered by Disqus

2 Verdades

Lister Storm disse... [responder]

Você aceita pedido?
Tipo assim, se um dia vc puder, eu gostaria ouvir no site a música Devil in desguise.

Como você sabe, sou fã do Elvis e essa música é bem legal.

mr.Poneis disse... [responder]

Prezado sr. Storm,

Não existe possibilidade descartada... (Eu sinto que estou parafraseando alguém, mas no momento ignoro quem seja).

Tudo depende da disponibilidade desta música na net. Seria muito útil se você pudesse me envia-lá por e-mail.

Auf Wiedersehen (*)
mr. Poneis

Ps*.: Em ocasiões passadas estava utilizando o termo "noch mehr sehen" como tradução alemã para "até mais ver"... acho que eu preciso tomar algumas noções deste idioma...

Ps.: Fico devendo um comentário sobre o tema semanal. Ainda não me ocorreu nada de bom.