Até mais ver: Pânico no Trem Bala

domingo, setembro 28, 2008

Pânico no Trem Bala

Somebody once told me
Alguém uma vez me contou
the world is gonna roll me
Que o mundo está me enrolando
I ain't the sharpest tool in the shed
Eu não sou a ferramenta mais afiada no galpão
She was looking kind of dumb with her finger and her thumb
Ela parecia ser tola com seu dedoe seu polegar
In the shape of an "L" on her forehead
formando um L em sua testa

Well the years start coming
Bem, os anos começam a vir
and they don't stop coming
E não param de vir,
Fed to the rules and I hit the ground running
Cumpri as regras e atingi o chão fugindo
Didn't make sense not to live for fun
Não fazia sentido não viver pela diversão
Your brain gets smart but your head gets dumb
Seu cérebro fica esperto mas sua cabeça fica estúpida

So much to do so much to see
Tanto para se fazer, tanto para se ver
So what's wrong with taking the back streets
Então o que está errado nas periferias?
You'll never know if you don't go
Você nunca saberá se não for
You'll never shine if you don't glow
Você nunca brilhará se não produzir luz

Hey now you're an All Star,
Agora você é um "Grande Astro"
get your game on - go play
Mantenha seu jogo, vá jogar.
Hey now you're a Rock Star,
Agora você é um Astro do Rock
get the show on - get paid
Continue o show, seja recompensado

And all that glitters is gold
E tudo que reluz é ouro
Only shooting stars break the mold
Só estrelas cadentes quebram o molde

It's a cool place and they say it gets colder
É um lugar fresco e dizem que fica mais frio
You're bundled up now
Você está bem agasalhado agora
but wait 'til you get older
Espere até que fique mais velho.
But the meteor men beg to differ
Mas os homens meteoro pedem para discordar
Judging by the hole in the satellite picture
Julgando pelo buraco na foto do satélite.

The ice we skate is getting pretty thin
O gelo em que patinamos está ficando bastante fino
The waters getting warm
A água está ficando quente,
so you might as well swim
Então você pode nadar também.
My world's on fire how about yours
Meu mundo está pegando fogo, como anda o seu?
That's the way I like it and I never get bored
Este é o jeito que gosto e nunca fico entediado.

Hey now you're an All Star,
Agora você é um "Grande Astro"
get your game on - go play
Mantenha seu jogo, vá jogar.
Hey now you're a Rock Star,
Agora você é um Astro do Rock
get the show on - get paid
Continue o show, seja recompensado

And all that glitters is gold
E tudo que reluz é ouro
Only shooting stars break the mold
Só estrelas cadentes quebram o molde

~♬~

Hey now you're an All Star,
Agora você é um "Grande Astro"
get your game on - go play
Mantenha seu jogo, vá jogar.
Hey now you're a Rock Star,
Agora você é um Astro do Rock
get the show on - get paid
Continue o show, seja recompensado

And all that glitters is gold
E tudo que reluz é ouro
Only shooting stars...
Só estrelas cadentes...

Somebody once asked
Alguém uma vez me perguntou:
could you spare some change for gas
Você pode me dar algum dinheiro para a gasolina?
I need to get myself away from this place
Eu preciso me mandar deste lugar.
I said yep what a concept
Eu disse sim, que idéia
I could use a little fuel myself
Eu mesmo podia usar um pouco de combustível eu mesmo
And we could all use a little change
E nós todos podíamos usar uns trocados.
Well the years start coming
Bem, os anos começam a vir
and they don't stop coming
E não param de vir,
Fed to the rules and I hit the ground running
Cumpri as regras e atingi o chão fugindo
Didn't make sense not to live for fun
Não fazia sentido não viver pela diversão
Your brain gets smart but your head gets dumb
Seu cérebro fica esperto mas sua cabeça fica estúpida
So much to do so much to see
Tanto para se fazer, tanto para se ver
So what's wrong with taking the back streets
Então o que está errado nas periferias?

You'll never know if you don't go
Você nunca saberá se não for
You'll never shine if you don't glow
Você nunca brilhará se não produzir luz

Hey now you're an All Star,
Agora você é um "Grande Astro"
get your game on - go play
Mantenha seu jogo, vá jogar.
Hey now you're a Rock Star,
Agora você é um Astro do Rock
get the show on - get paid
Continue o show, seja recompensado

And all that glitters is gold
E tudo que reluz é ouro
Only shooting stars break the mold
Só estrelas cadentes quebram o molde

Hey now you're an All Star,
Agora você é um "Grande Astro"
get your game on - go play
Mantenha seu jogo, vá jogar.
Hey now you're a Rock Star,
Agora você é um Astro do Rock
get the show on - get paid
Continue o show, seja recompensado
And all that glitters is gold
E tudo que reluz é ouro
Only shooting stars break the mold
Só estrelas cadentes quebram o molde


No YouTube

Na Wikipedia

Até mais ver
Mr.poneis

ps.: É. ainda hoje... de algum jeito.

ps2.: O Cara da Pá é o melhor!

ps3.: A artwork, é do anime Getsumen to Heiki Mina.
  • Facebook
  • Disqus
  • 3Blogger
comments powered by Disqus

3 Verdades

Virgulino disse... [responder]

Uma de suas músicas preferidas, não é mesmo? Além de ser trilha sonora de um ótimo filme.

Até mais ver..
PS: Quando você diz que o cara da pá é o melhor está se referindo àquele filme que eu não lembro o nome que tem um monte de heróis toscos?
PPS: Por que quase sempre meus PSs são maiores que meu comentário?

Anônimo disse... [responder]

Finalmente uma música que eu conheço, alias, uma música boa e que que conheço ! rs

mr.Poneis disse... [responder]

É parece que eu finalmente acertei um tema então. E sim o filme é Mystery Man (no Brasil, "Heróis muito Loucos).

Embora a primeira vez que eu ouvi essa música foi quando ela figurou no final de Digimon o filme. Logo quando também tocou em Shrek, foi uma grata surpresa. E ainda tocou em vários outros filmes isso segundo a Wikipetan. De fato, eu gosto muito desta música.

até mais ver
mr.poneis

ps.: sobre pos-scriptum: é eu não sei.