いつも通りのある日のこと itsumo doori no aru hi no koto | On a day like every other day, Em um dia como qualquer outro, | |||
君は突然立ち上がり言った kimi wa totsuzen tachiagari itta | You suddenly stood up and said, Você simplesmente se levantou e disse, | |||
「今夜 星を見に行こう」 | “Tonight let’s go see the stars” “Vamos ver as estrelas hoje a noite” | |||
| | |||
たまにいいこと言うんだね “tama ni wa ii koto iunda ne” | “You say good things once in a while” “Você diz coisas boas de vez em quando” | |||
なんて 皆して言って笑った nante minna shite itta waratta | Said everyone as they laughed Disseram todos enquanto riam | |||
明かりもない道を akari mo nai michi wo | On a street with no light Em uma rua sem iluminação | |||
馬鹿みたいにはしゃいで歩いた baka mitai ni hashaide aruita | We walked while having fun like idiots. Nós caminhavamos enquanto nos divertiamos feito idiotas | |||
抱え込んだ孤独や不安に kakaekonda kodoku ya fuan ni | In order to crush, Com a meta de esmagar, | |||
押し潰されないように | The loneliness and uncertainty we were carrying. A solidão e incerteza que estavamos carregando. | |||
| | |||
真っ暗な世界から見上げた makkura na sekai kara miageta | looked up from a pitch black world Me deparei com um mundo escuro como o breu | |||
夜空は 星が降るようで | The night sky seemed as if it was raining stars O céu a noite parecia como se estivessem chovendo estrelas | |||
いつからだろう 君のことを itsukara darou kimi no koto wo | I wonder when, I started to Eu me perguntei quando comecei a | |||
追いかける 私がいた oikakeru watashi ga ita | Chase after you. Procurar por você. | |||
どうかお願い 驚かないで dou ka onegai odorokanai de | Please, somehow Por favor, de alguma forma | |||
聞いてよ 私の kiite yo watashi no | Don’t be surprised and listen Não se surpreenda e ouça | |||
この思いを | To these feelings of mine. Estes meus sentimentos. | |||
| | |||
あれが、デネブ、アルタイル、ベガ」 “are ga DENEBU, ARUTAIRU, BEGA” | “That’s Deneb, Altair, and Vega”, “Estas são Deneb, Altair e Vega.” | |||
君は指差す 夏の大三角 kimi wa yubisasu natsu no daisankaku | You finger pointed at the Summer Triangle. Seu dedo indicava o triângulo de Verão. | |||
覚えて 空を見る oboete sora wo miru | I remember and looked at the sky. Eu me lembrei de olhar para o céu. | |||
やっと見つけた 織姫様 yatto mitsuketa orihime-sama | I finally found Vega, Eu finalmente tinha achado Orihime-sama, | |||
だけどどこだろう 彦星様 dakedo doko darou hikoboshi-sama | But where are you, Altair? Mas onde esta você Hikoboshi-sama? | |||
これじゃ 一人ぼっち kore ja hitoribocchi | This makes me feel lonely Isto me fez sentir solitária. | |||
| | |||
楽しげな ひとつ隣の君 tanoshigena hitotsu tonari no kimi | The cheerful you who was one next to me, O entusiasmado você ao meu lado, | |||
私は何も言えなくて watashi wa nani mo ienakute | I couldn’t say a word to you. Eu não podia dizer sequer uma palavra a você | |||
| | |||
本当はずっと 君のことを hontou wa zutto kimi no koto wo | Truthfully, I understood my feelings for you, Veementemente, eu entendi meus sentimentos por você, | |||
どこかでわかっていた doko ka de wakatteita | Somewhere a long time ago. Em algum lugar, muito tempo atrás. | |||
見つかったって 届きはしない mitsukattatte todoki wa shinai | I found it, but I won’t tell you. Eu descobri isso, mas eu não vou te contar. | |||
だめだよ 泣かないで dame da yo nakanai de | “That’s no good, don’t cry” “Isso não está bom, não chore” | |||
そう言い聞かせた | Please let me hear that from you. Por favor me deixe ouvir isso de você. | |||
| | |||
強がる私は臆病で tsuyogaru watashi wa okubyou de | I was a coward and put on a tough face, Eu fui uma covarde e fiz uma cara séria, | |||
興味がないようなフリをしてた | I pretended to be uninterested. E fingi estar interessada. | |||
| | |||
だけど dakedo | But… Mas… | |||
| | |||
胸を刺す痛みは増してく mune wo sasu itami wa mashiteku | The pain piercing my chest increased A dor atravessada no meu peito aumentava | |||
あぁそうか 好きになるって aa sou ka suki ni narutte | Ah, I see. To like someone, Ah, eu lembro, gostar de alguém, | |||
こういうことなんだね kouiu koto nanda ne | Is something like this. É algo parecido com isso. | |||
| | |||
どうしたい?言ってごらん doushitai? itte goran | What’s the matter? Try saying it Qual o problema? Diga logo | |||
心の声がする kokoro no koe ga suru | My heart is beating Meu coração está batendo | |||
君の隣がいい kimi no tonari ga ii | I’m fine by your side Eu estou bem do seu lado | |||
真実は残酷だ shinjitsu wa zankoku da | The truth is cruel. A verdade é cruel. | |||
| | |||
言わなかった iwanakatta | I didn’t say it, Eu não disse isso, | |||
言えなかった ienakatta | I couldn’t say it. eu não podia dizer | |||
二度と 戻れない nidoto modorenai | We can never return. Nós nunca podemos voltar. | |||
| | |||
あの夏の日 | To that summer day, Para aquele dia de verão, | |||
煌めく星 kirameku hoshi | To those shining stars. Para aquelas estrelas brilhantes. | |||
今でも思い出せるよ ima demo omoidaseru yo | Even now, I still remember. Mesmo agora eu ainda me lembro. | |||
笑った顔も 怒った顔も waratta kao mo okotta kao mo | Your laughing face, your angry face. Seu rosto sorridente, seu rosto irritado. | |||
大好きでした daisuki deshita | I loved you. Eu te amava. | |||
可笑しいよね okashii yo ne | It’s strange, isn’t it? É estranho, não é mesmo? | |||
わかってたのに wakatteta no ni | Even though I know that. Mesmo eu sabendo disso. | |||
君の知らない kimi no shiranai | Something you don’t know, Algo que você não sabe, | |||
私だけの秘密 watashi dake no himitsu | A secret for me alone. Um segredo só meu. | |||
夜を越えて yoru wo koete | Across the night, Através da noite, | |||
遠い思い出の tooi omoide no | From a distant memory, De uma memória distante, | |||
君が 指をさす kimi ga yubi wo sasu | You pointed with your finger, Você indicou com o seu dedo |
mr.poneis